"上善若水 大爱无疆"...众亲友些帮我把宣言翻译成英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/07/02 02:49:49
“上善若水 大爱无疆”

全球气候变暖
世界人口趋向饱和
自然资源消之殆尽

保护环境
珍爱智慧
关注未来
---流浪宣言
是翻译成:
On friendly, if Shui Daai is endless

" Global climate warming

The world population trend is saturated

The natural resource disappears the danger

Invitation

Protection environment

Treasures the wisdom

Attention future”

还是翻译成:
上善若水 大爱无疆” The best virtue is like that of water and love has no boundary
全球气候变暖 There is global warming
世界人口趋向饱和 The world is being saturated with human beings
自然资源消之殆尽 The natural resources will so be exhausted
请 please
保护环境 protect our environment
珍爱智慧 love our wisdom
关注未来 care for the future
----------那个更好啊?

全球气候变暖 Global climate is changing (climate change 和 global warming 在国际上通用)
世界人口趋向饱和 World population is approaching its crest
自然资源消之殆尽 Natural resources are running out
请 Please
保护环境 Protect Environment
珍爱智慧 Cherish Wisdom
关注未来 Focus on Future

上善若水 大爱无疆 the supereme benignity is as water and love is immense

当然是下面的好啊,上面的语法不通.下面的虽然也不完美,但是基本忠实于原文